1/25

January 25: An Excellent Cook (素晴らしい料理人)

 

 Tiana and her father, James, loved to cook. One night, Tiana decided that she wanted to make dinner all by herself.

ティアナとお父さんのジェームズは、料理するのが大好きでした。ある夜、ティアナは自分ひとりで夕食を作ってみたいと思いました。

 

  “What are you going to make for us, sweetheart?” asked her mother, Eudora.

「何を作ってくれるんだい?」母親のユードラは尋ねました。

 

  “Gumbo!” replied Tiana. That was her father’s specialty. He even had an enormous pot that he kept especially for his gumbo!

「ガンボよ!」とティアナは答えました。それはお父さんの得意料理でした。なにしろ自分の作るガンボ専用の大きな鍋まで持っているほどでした。

 

  Little Tiana sat perched on a stool, stirring, seasoning, and tasting. “I think it’s done,” she announced finally.

子供のティアナはスツールに座って、かき混ぜたり、調味料を入れたり、味見をしたりしました。「これでできあがりよ。」彼女は最後にそう言いました。

 

  “Okay,” said James as he tasted a spoonful. “This is the best gumbo I’ve ever tasted!”

「いいね。」とお父さんのジェームズは、スプーン一杯分を味見して言いました。「これは、父さんが今まで食べたことのある中で一番おいしいガンボだ!」

 

  “Eudora, our little girl’s got a gift,” James continued. “A gift this special’s just gotta be shared.”

「ユードラ、私達の小さな娘がプレゼントを持ってきたよ。」ジェームズは続けて言いました。「このプレゼントの何が特別かというと、みんなに分けてあけることができるというとこだ。」

 

  And so the family decided to invite their neighbors to enjoy the gumbo on the back porch. Soon the night air was filled with the sounds of clinking spoons, conversation, and laughter.

そこで一家は、近所の人達も招いて、みんなで裏庭でガンボを楽しむことにしました。すぐに、夜の空気は賑やかなスプーンのカチャカチャいう音や、会話や、笑い声に満たされました。

 

  “You know, the thing about good food,” said Tiana’s father, “it brings folks together from all walks of life. It warms them right up and puts smiles on their faces.”

「ほらね、良い食べ物というのは、」とティアナのお父さんが言いました。「どんな階級や職業の人々も仲良くさせられるんだ。あっという間にみんなを温めてくれて、みんな笑顔になるんだよ。」

 

  When bedtime arrived, Tiana’s mother and father came to tuck her in. Tiana leaned out her window and made a wish on the evening star.

寝る時間になり、ティアナのお母さんとお父さんが彼女を寝かしつけにきました。ティアナは窓辺によりかかって、宵の明星に願い事をしました。

 

  “But remember,” added James, “you’ve got to help it along with some hard work of your own.” Then, thinking of the night filled with good food, family, and friends, he said, “Just never lose sight of what’s really important.”

「でも覚えておくんだよ。」とお父さんはつけくわえました。「願いをかなえるためには自分から熱心に働くことが肝要だ。」それから、おいしい食事や家族や友人たちでいっぱいだった今夜のことを思いつつ、言いました。「いつも、何が一番大切なことなのかを見失わないことだ。」

 

  Tiana looked at the picture that her father had once given her of the restaurant he wanted to open. It was her father’s dream to open a restaurant in the old sugar mill, and now it was Tiana’s dream, too. She was ready to work hard to achieve it---with the help of the evening star, of course.

ティアナは、お父さんからもらった一枚の絵を眺めました。お父さんが開きたいと思っていたレストランを描いたものでした。お父さんの夢というのは、古い製糖工場の中にレストランを開くことでした。それは今やティアナ自身の夢でもありました。彼女には、それを実現させるために精一杯働く覚悟ができていました。もちろん、明星の助けも借りながら。

 

  Tiana’s father gave her a kiss good night, and then left her room. As he shut the door, Tiana looked out at the evening star. “Please, please, please!” she whispered.

お父さんは彼女にお休みのキスをして、部屋を出ていきました。お父さんがドアを閉めると、ティアナは窓の外の星を見上げました。「どうか、どうか、お願い!」彼女はささやきました。

 

  I will make our dream come true, Tiana promised herself as she went to sleep that night. And with that, she fell asleep peacefully, knowing she would have the courage to succeed.

私、きっと夢をかなえてみせるわ! その夜ティアナは自分にそう誓うと、ベッドに入りました。そして、成功するための勇気も持っていることを確信しながら、安らかな眠りにつきました。