1/9

January 9: Peter Pan’s Visit (ピーター・パンが来た)

 

John and Michael Darling sat on Michael’s bed, listening to their sister, Wendy, tell them a story about their favorite hero, Peter Pan.

ジョンとマイケル・ダーリングはマイケルのベッドに座って、姉のウェンディーがみんなのお気に入りのヒーローであるピ-ター・パンのお話をしてくれるのを聞いていました。

 

  “And then,” Wendy said, “with a quick slash of his sword, Peter Pan cut the evil Captain Hook’s hand right off!”

「そして」とウェンディーは言いました。「剣をズバッと振りかざして、悪者のフック船長の腕を切り落としてしまいました。」

 

  Michael and John gasped. Their dog, Nana, jumped to her feet, too. But Nana wasn’t alarmed by Wendy’s story. She had heard a strange noise coming from just outside the window.

マイケルとジョンは息を飲みました。飼い犬のナナも飛び上がりました。けれど、ナナはウェンディーの話に驚いたからではありません。ナナには窓の外からヘンな音がするのが聞こえたのです。

 

  There it was again! Nana scurried over to the window and poked her head outside.

ほらまた! ナナは窓のそばへ走っていき、そこから頭を突き出して外を見ました。

 

  There, crouched on a narrow ledge, was a redheaded boy dressed in green from head to toe!

外壁の狭いでっぱりの上に身を潜めていたのは赤髪の少年で、頭の上から足先まで着ているものは全部緑色でした。

 

  Nana froze. Then she slowly leaned toward the boy, growling a low warning growl.

ナナは固まってしまいました。それから、そーっと少年の方へ首をのばすと、低く唸り声をあげました。

 

  “There, there, Nana,” the boy whispered softly. ”Please, don’t bark.”

「よしよし、ナナ」と少年は優しくささやきました。「吠えないでおくれよね。」

 

  At the sound of her name, Nana froze again. She tilted her head to one side, wondering if she knew this boy somehow----and how he knew her name.

自分の名前を呼ばれて、ナナはまた固まってしまいました。頭を一方にかしげて、こんな子、知ってたかしらと思いました。ーーーこの少年がなぜ自分の名前を知っているのかも不思議でした。

 

  “You’re wondering how I knew your name,” the boy whispered. “You see, I’ve come here now and again to listen to Wendy’s stories---stories about me!” He stood up straight and puffed his chest out proudly. “I’m Peter Pan, you know!”

「どうやって僕が君の名前を知ったのかなって思ってるだろ?」少年はささやきました。「あのね、僕は今まで何回もウェンディーの話を聞きにここへ来てたんだよ。僕の話をしてくれてるんだもん。」少年はすっくと立ち上がり、誇らしげに胸を叩いていいました。「知ってのとおり、僕がピーター・パンだ!」

 

  Now, Nana was not a mean dog. But there was one thing---well, three things, really---that she was very protective of, and they were the three children inside that nursery. Nana knew it was up to her to make sure they were safe and sound. She also knew that strange boys crouching outside the nursery window---Peter Pan or not---were not to be tolerated.

ところでナナは、いじわるな犬ではありません。でも一つだけーーー実際には三つですがーーー絶対に譲れないものがありました。それは子供部屋の三人の子供達でした。三人が安全に健やかに過ごせるよう守るのが自分の役目であることを、ナナはわかっていました。そしてまた、子供部屋の外壁に身を潜めているような変な少年がいたらーーーそれがピーター・パンだろうがそうでなかろうがーーー絶対に許してはいけないこともわかっていました。

 

  And so, with another low growl, Nana suddenly lunged farther out the window and snapped her teeth at Peter Pan. The boy flew out of the way just in time, but his shadow was not quite so fast. It struggled to get loose, but it was held tight in Nana’s mouth!

そこでナナは、もう一度低く唸り声をあげると、勢いよく窓から飛びかかり、ピーター・パンに噛みつこうとしました。ピーターはうまいこと避けましたが、ピーターの影はそこまで素早くありませんでした。逃げ出そうとしてもがきましたが、ナナはガブリと影を噛んだまま放しませんでした。

 

  Peter Pan laughed merrily and flew off. It was time to begin his journey home to Never Land. But he would be back for his shadow. And next time, he would need to go inside……

ピーター・パンは楽しそうに笑い、飛んでいってしまいました。もうネバーランドに帰らなくちゃいけない時間だったのです。でも、きっとまた、影を取り返すために戻ってきます。そして、次こそは子供部屋の中に入ってやるぞと思っていることでしょう・・・